Palatal nasal

Palatal nasal
ɲ
IPA number 118
Encoding
Entity (decimal) ɲ
Unicode (hex) U+0272
X-SAMPA J
Kirshenbaum n^
Braille ⠿ (braille pattern dots-123456)
Sound
source · help
Alveolo-palatal nasal
n̠ʲ
ɲ̟
ȵ

The palatal nasal is a type of consonant, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ɲ,[1] a lowercase letter n with a leftward-pointing tail protruding from the bottom of the left stem of the letter. The equivalent X-SAMPA symbol is J. The IPA symbol ɲ is similar to ɳ, the symbol for the retroflex nasal, which has a rightward-pointing hook extending from the bottom of the right stem, and to ŋ, the symbol for the velar nasal, which has a leftward-pointing hook extending from the bottom of the right stem.

Palatal nasals are more common than the palatal stops [c, ɟ].[2] In Spanish and languages whose writing systems are influenced by Spanish orthography, this sound is represented with the letter eñe (ñ); the same is true for Occitan, the source of the Portuguese digraph ene-agá (nh), used by languages whose writing systems are influenced by Portuguese orthography, such as Vietnamese; in Catalan, Hungarian and many African languages, as Swahili or Dinka, the digraph ny is used.

The alveolo-palatal nasal is a type of consonantal sound, used in some oral languages. There is no dedicated symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound. If more precision is desired, it may be transcribed n̠ʲ or ɲ̟; these are essentially equivalent, since the contact includes both the blade and body (but not the tip) of the tongue. There is a non-IPA letter ȵ ("n", plus the curl found in the symbols for alveolo-palatal sibilant fricatives ɕ, ʑ), used especially in Sinological circles.

The alveolo-palatal nasal is commonly described as palatal; it is often unclear whether a language has a true palatal or not. Many languages claimed to have a palatal nasal, such as Portuguese, actually have an alveolo-palatal nasal. This is likely true of several of the languages listed here. Some dialects of Irish as well as some non-standard dialects of Malayalam are reported to contrast alveolo-palatal and palatal nasals.[3][4]

There is also a post-palatal nasal (also called pre-velar, fronted velar etc.) in some languages.

Features

Features of the voiced palatal nasal:

Occurrence

Palatal or alveolo-palatal

Language Word IPA Meaning Notes
!Kung[5] Represented by ny
Albanian një [ɲə] 'one'
Aranda Alveolo-palatal and dento-alveolo-palatal.[6]
Basque andereño [än̪d̪e̞ɾe̞ɲo̞] 'female teacher'
Burmese[7] ညာ [ɲà] 'right(-hand side)' Contrasts with the voiceless palatal nasal /ɲ̥/.
Catalan[8] any [ˈaɲ̟] 'year' Alveolo-palatal or palatal.[6] See Catalan phonology
Chinese Wu 女人/gniugnin [ȵy˩˧ȵiȵ˥˨] 'woman' Alveolo-palatal
Czech ň [kuːɲ] 'horse' May be intermediate between palatal and alveolo-palatal.[4] See Czech phonology
Dinka nyɔt [ɲɔt] 'very'
Dutch[9] oranje [oˈrɑɲə] 'orange' Not all dialects. See Dutch phonology
French[10] agneau [äˈɲo] 'lamb' Alveolo-palatal or palatal.[6] Merging with /nj/. See French phonology
Galician[11] viño [ˈbiɲo] 'wine' See Galician phonology
Greek πρωτοχρονιά/prōtochroniá [pro̞to̞xro̞ˈɲ̟ɐ] 'New Year's Day' Alveolo-palatal.[12] See Modern Greek phonology
Hungarian[13] anya [ˈɒɲɒ] 'mother' Alveolo-palatal with alveolar contact.[6] See Hungarian phonology
Italian Standard bagno [ˈbäɲːo] 'bath' Postalveolo-prepalatal.[14] See Italian phonology
Romanesco dialect niente [ˈɲːɛn̪t̪e] 'nothing'
Irish[3] inné [əˈn̠ʲeː] 'yesterday' Irish contrasts alveolo-palatal /n̠ʲ/, palatal/palatovelar /ɲ/, velar /ŋ/ and, in some dialects, palatalized alveolar /nʲ/.[15][16][17][3] See Irish phonology
Japanese[18] /niwa [n̠ʲiwᵝa] 'garden' Alveolar or dento-alveolar.[6] See Japanese phonology
Korean 고니/goni [ko̞n̠ʲi] 'swan' Alveolo-palatal. See Korean phonology
Latvian mākoņains [maːkuɔɲains] 'cloudy' See Latvian phonology
Macedonian чешање/češanje [ˈt͡ʃɛʃaɲɛ] 'itching' See Macedonian phonology
Malagasy[6] Palatal.
Malay banyak [bäɲäʔˈ] 'a lot'
Malayalam[19] ഞാന് [ɲäːn] 'I'
Mapudungun[20] ñachi [ɲɜˈt͡ʃɪ] 'spiced blood'
North Frisian Mooring fliinj [ˈfliːɲ] 'to fly'
Norwegian Northern[21] mann [mɑɲː] 'man' See Norwegian phonology
Southern[21]
Occitan Northern Polonha [puˈluɲo̞] 'Poland' Simultaneous alveolo-palatal and dento-alveolar or dento-alveolo-palatal.[6] See Occitan phonology
Southern
Gascon banh [baɲ] 'bath'
Polish[22] koń  [kɔɲ̟]  'horse' Alveolo-palatal. May be replaced by a nasal palatal approximant in coda position or before fricatives. See Polish phonology
Portuguese Many dialects[23] nia [ˈsõ̞n̠ʲɐ] 'Sonia' Possible realization of post-stressed /ni/ plus vowel.
Brazilian[23][24] sonha [ˈsõ̞ɲɐ] 'it dreams' Central palatal, not the same that /ʎ/ which is pre-palatal.[25] May instead be approximant[26][11] in Brazil and Africa. See Portuguese phonology
European[27] arranhar [ɐʁɐ̃ˈn̠ʲaɾ] 'to scratch' Dento-alveolo-palatal.[6]
Quechua ñuqa [ˈɲɔqɑ] 'I'
Romanian Transylvanian dialects[28] câine [ˈkɨɲe̞] 'dog' Alveolo-palatal.[28] corresponds to [n] in standard Romanian. See Romanian phonology
Scottish Gaelic[29] seinn [ʃeiɲ̟] 'sing' Alveolo-palatal. See Scottish Gaelic phonology
Serbo-Croatian питање / pitanje  [pǐːt̪äːɲ̟e̞]  'question' Alveolo-palatal. See Serbo-Croatian phonology
Slovak pečeň [ˈpe̞t͡ʃe̞ɲ̟] 'liver' Alveolar.[6] See Slovak phonology
Spanish[30] enseñar [ẽ̞nse̞ˈɲär] 'to teach' Simultaneous alveolo-palatal and dento-alveolar or dento-alveolo-palatal.[6] See Spanish phonology
Ukrainian тінь [t̪in̠ʲ] 'shadow' Alveolo-palatal. See Ukrainian phonology
Vietnamese nhà [ɲâː] 'house' "Laminoalveolar".[31] See Vietnamese phonology
West Frisian njonken [ˈɲoŋkən] 'next to' Phonemically /nj/. See West Frisian phonology
Yi /nyi [n̠ʲi˧] 'sit' Alveolo-palatal.
Zulu inyoni [iɲ̟óːni] 'bird' Alveolo-palatal.[6]

Post-palatal

Language Word IPA Meaning Notes
German Standard[32] ngig [ˈɡ̟ɛŋ̟ɪç] 'common' Allophone of /ŋ/ before and after front vowels;[32] the example also illustrates [ɡ̟]. See Standard German phonology
Lithuanian[33] men [ˈmʲæŋ̟k̟eː] 'cod' Allophone of /n/ before palatalized velars;[33] typically transcribed with ŋʲ. See Lithuanian phonology
Mapudungun[34] Allophone of /ŋ/ before the front vowels /ɪ, e/.[34]
Polish[35][36] węgiel [ˈvɛŋ̟ɡ̟ɛl] 'coal' Allophone of /n/ before /kʲ, ɡʲ/.[35][36] See Polish phonology
Romanian[37] anchetă [äŋ̟ˈk̟e̞t̪ə] 'inquiry' Allophone of /n/ used before the palatalized allophones of /k, ɡ/.[37] Typically transcribed with ŋʲ. See Romanian phonology
Uzbek[38] ming [miŋ̟] 'thousand' Word-final allophone of /ŋ/ after front vowels.[38]
Vietnamese Final allophone of /ɲ/. See Vietnamese phonology
Yanyuwa[39] [l̪uwaŋ̟u] 'strip of turtle fat' Post-palatal; contrasts with post-velar [ŋ̠].[39]

See also

References

  1. Ladefoged (2005), p. xviii.
  2. Ladefoged (2005), p. 163.
  3. 1 2 3 Ní Chasaide (1999).
  4. 1 2 Ladefoged & Maddieson (1996), p. 33.
  5. Doke (1925), p. ?.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Recasens (2013), p. 11.
  7. Ladefoged & Maddieson (1996), p. 111.
  8. Carbonell & Llisterri (1992), p. 53.
  9. Gussenhoven (1992), p. 46.
  10. Fougeron & Smith (1993), p. 73.
  11. 1 2 Mattos e Silva (1991), p. 73.
  12. Arvaniti (2007), p. 20.
  13. Ladefoged (2005), p. 164.
  14. Recasens et al. (1993), p. 222.
  15. Quiggin (1906).
  16. de Bhaldraithe (1966).
  17. Mhac an Fhailigh (1968).
  18. Okada (1991), p. 95.
  19. Ladefoged (2005), p. 165.
  20. Sadowsky et al. (2013), p. 88.
  21. 1 2 Skjekkeland (1997), pp. 105–107.
  22. Jassem (2003), pp. 103–104.
  23. 1 2 Considerações sobre o status das palato-alveolares em português, p. 12.
  24. Aragão (2009), p. 168.
  25. Cagliari 1974, p. 77. Citation:Em português, o [ɲ] se aproxima mais do [ŋ] do que do [n]; por isso será classificado como "central" e não como pré-palatal. O [ʎ] em muitas línguas se realiza como "central"; em português, [ʎ] tende a [lj] e se realiza sempre na região prepalatal.
  26. Portuguese vinho: diachronic evidence for biphonemic nasal vowels
  27. Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
  28. 1 2 Pop (1938), p. 30.
  29. Oftedal (1956), p. ?.
  30. Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 255.
  31. Thompson (1959), pp. 460.
  32. 1 2 Krech et al. (2009), pp. 49, 97.
  33. 1 2 Ambrazas et al. (1997), p. 36.
  34. 1 2 Sadowsky et al. (2013), p. 89.
  35. 1 2 Gussmann (1974), pp. 107, 111, 114.
  36. 1 2 Ostaszewska & Tambor (2000), pp. 35, 41, 86.
  37. 1 2 Sarlin (2014), p. 17.
  38. 1 2 Sjoberg (1963), p. 12.
  39. 1 2 Ladefoged & Maddieson (1996), pp. 34-35.

Bibliography

This article is issued from Wikipedia - version of the 10/12/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.