Herbstkummer, WAB 72

Herbstkummer
Lied by Anton Bruckner

Forest in autumn by Gustave Courbet
Key E minor
Catalogue WAB 72
Text "Ernst"
Language German
Composed April 1864 (1864-04): Linz
Vocal Solo voice
Instrumental Piano

Herbstkummer ("Autumnal sorrow"), WAB 72 is a lied composed by Anton Bruckner in 1864.

History

Bruckner composed the lied on a text of "Ernst", in April 1864 during his stay in Linz. It is not know for which purpose the lied was composed.[1][2][3]

The original manuscript is lost, but a copy of it is stored in the archive of the Österreichische Nationalbibliothek. A transcription by Emil Posch is also found in the city archive of Linz.[1][2] In 1930, the work was published in Band III/2, pp. 152-157 of the Göllerich/Auer biography.[1] The song is issued in Band XXIII/1, No. 3 of the Gesamtausgabe.[4]

Text and music

The song uses a text by "Ernst".[5]

Die Blumen vergehen, der Sommer ist hin,
Die Blätter verwehen. Das trübt mir den Sinn.
Ein Röslein, das bracht' ich im Sommer ins Haus,
Es hält ihn, so dacht' ich, den Winter wohl aus.
Die Vögelein sangen, es lauschte der Hain,
Die Rehlein, sie sprangen im Mondenschein,
Der Blümlein so viel hier erblühten im Tal,
Von allen gefiel mir das Röslein zumal.

Der Herbst ist gekommen, der Sturm braust heran,
Die Luft ist verglommen, der Winter begann.
Gern wollt' ich nicht klagen um Stürme und Schnee,
Könnt's Röslein ertragen das eisige Weh!
O schon' mir die Zarte, das liebliche Kind,
Die Eiche, die harte, umbrause du, Wind!
Blüh', Röslein, ohn' Bangen, von Liebe bewacht,
Bis Winter vergangen und Mai wieder lacht!

The flowers fade, the summer is over,
The leaves blow away. It clouds over my mind.
A little rose, which I brought inside in the summer,
Will, I thought, survive the winter.
The little birds sang, the grove listened,
The little deer sprang in the moonshine,
The many little flowers bloomed in the valley,
Of which the little rose was my favourite.

The autumn has come, the storm roars,
The air has faded, the winter began.
I would not lament over storms and snow,
If the little rose would stand the icy ache.
O, spare the frail one, the lovely child,
Roar around the oak instead, wind!
Bloom, little rose, without scare, guarded with love,
Until the winter is over and May laughs again!

The 62-bar long work in E minor is scored for solo voice and piano.[1] The emotional mood of the romantic text is outlined by triplet figures on the piano, chromatic developments, fermata, pauses and the contrast E major/E minor.[2]

Discography

There are two recordings of Herbstkummer:

References

  1. 1 2 3 4 C. Van Zwol, p. 717
  2. 1 2 3 U. Harten, p. 196
  3. C. Howie, Chapter III, p. 117
  4. Gesamtausgabe – Lieder für Gesang und Klavier
  5. Not further identified. It could be Wenzel Karl Ernst (1830-1910) or Hans Ernst. See: C. van Zwol p. 717.

Sources

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the 7/31/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.