Thomas Drant

Thomas Drant (c.1540–1578) was an English clergyman and poet. Work of his on prosody was known to Sir Philip Sidney and Edmund Spenser.[1] He was in the intellectual court circle known as the 'Areopagus', and including, as well as Sidney, Edward Dyer, Gabriel Harvey, and Daniel Rogers.[2] He translated Horace into English, taking a free line in consideration of the Roman poet's secular status; but he mentioned he found Horace harder than Homer.[3] Drant's translation was the first complete one of the Satires in English, in fourteeners, but makes some radical changes of content.[4]


The son of Thomas Drant, he was born at Hagworthingham in Lincolnshire. He matriculated as pensioner of St. John's College, Cambridge, 18 March 1558, proceeded B.A. 1561, was admitted fellow of his college 21 March 1561, and commenced M.A. 1564.[5] On the occasion of Queen Elizabeth's visit to the university in August 1564 he composed copies of English, Latin, and Greek verses, which he presented to her majesty. At the commencement in 1565 he performed a public exercise (printed in his Medicinable Morall) on the theme 'Corpus Christi non est ubique.'

He was domestic chaplain to Edmund Grindal, who procured for him the post of divinity reader at St. Paul's Cathedral. In 1569 he proceeded B.D., and on 28 July in that year he was admitted by Grindal's influence to the prebend of Chamberlainwood in the church of St. Paul's. On 8 January 1570 he preached before the court at Windsor, strongly rebuking vanity of attire; he also criticized the Queen for her leniency to the northern rebels and Catholics.[6] He was admitted to the prebend of Firles in the church of Chichester 21 January 1570, to the rectory of Slinfold in Sussex 31 January and to the archdeaconry of Lewes 27 February.

On Easter Tuesday 1570 he preached a sermon at St. Mary Spital, London, denouncing the sensuality of the citizens; and he preached another sermon at the same place on Easter Tuesday 1572. He had some dispute with William Overton, treasurer of the church of Chichester, whom he accused in the pulpit of pride, hypocrisy, and ignorance. He is supposed to have died about 17 April 1578, since the archdeaconry of Lewes was vacant at that date.


Drant is the author of:

Commendatory Latin verses by Drant are prefixed to John Foxe's Acts and Monuments, 1570; John Sadler's translation of Vegetius's Tactics, 1572; Peter Carter's annotations to John Seton's Dialectica, 1574; Alexander Neville's Kettus, 1575; Llodowick Lloyd's Pilgrimage of Princes, n. d. He has a copy of English verses before Robert Peterson's Galateo, 1576. Drant's unpublished works included a translation of the Iliad, as far as the fifth book, a translation of the Psalms, and the Book of Solomons Prouerbs, Epigrames, and Sentences spirituall, licensed for press in 1567.


  1. Katherine Duncan-Jones, Sir Philip Sidney: Courtier Poet (1991), p. 191.
  3. Lori Chamberlain, Gender and the Metaphorics of Translation, p. 310, in Lawrence Venuti (editor), The Translation Studies Reader (2004).
  4. Peter France, The Oxford Guide to Literature in English Translation (2000), p. 523.
  5. "Drant, Thomas (DRNT557T)". A Cambridge Alumni Database. University of Cambridge.
  6. Natalie Mears, Queenship and Political Discourse in the Elizabethan Realms (2005), p. 127.


This article is issued from Wikipedia - version of the 10/22/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.