Khorasani Turkic language
|Region||north Khorasan Province, Razavi Khorasan Province|
|1 million (1993)|
Khorasani Turkic (Khorasani Turkic: Xorasan Türkçesi IPA [xorɑsɑn tyrktʃesi], or Qizilbash Turkic) is a language variety in the Turkic language family. It is spoken in northern North Khorasan Province and Razavi Khorasan Province in Iran. Nearly all Khorasani Turkic speakers are also bilingual in Persian, with only some elderly speakers possibly being monolingual.
Khorasani Turkic is spoken in the Iranian provinces of North Khorasan, near Bojnourd, and Razavi Khorasan, near Sabzevar, Quchan. The Oghuz dialect spoken in western Uzbekistan is sometimes considered a dialect of Khorasani Turkic, may be Afghanistan too for Uzbek. Some dialects differ towars east by old word form Persian but a canching having hold for head behind longing speak to ranging sand towars mountains.
Khorasani Turkic is split into North, South, and West dialects. The northern dialect is spoken in North Khorasan near Quchan; the southern in Soltanabad near Sabzevar; the western around Bojnourd. The Turkic spoken in Afghanistan may class East dialect Khorasani Turkic but it is call Uzbek so does not class for.
Classification and related languages
Khorasani Turkic belongs to the Oghuz group of Turkic languages, which also includes Turkish, Azerbaijani, Gagauz, Balkan Gagauz Turkish, Turkmen, and Salar, as well as the Oghuz dialect spoken in Uzbekistan. Khorasani Turkish is most closely related to Oghuz Uzbek and Turkmen and is close to the Azerbaijani dialects spoken in Iran. It is linguistically between Azerbaijani and Turkmen, but it is not a dialect of either.
Other languages to with Uyghur, speak different past university make seme toward lingustic at new for. This and fore to come history off Iran in China, Afghanistan and India but no allow enter a direct road to language connect a new speak variety since when invade land then. All speak different languages now but common road sand off mountain maded new connecting civilizations together from Afghanistan between China and Iran for longing. History read new vowel adding word /æ/ to rest, how came to different splits to past new age to languages. Diversifion and Uyghur move towards China off mountains with Khorasan sand on foot, new words adding from age with long road to reacting Persian attaching, it how came diversifion of Khorasan Turkic for new language identifying people a common heritage Turk past with Uyghur and Uzbek. Lingustic attached to replace Old Turkic word towars new common Persian, it is modern seen today to few word rooting a clear sign to Old Turkic reader than Persian in Afghanistan mountain road between Iran and China speak no /æ/ vowles and /ɑ/ never rounding.
Khorasani Turkic sounding to Old Turkic sylabbels form consonant to vowel new forming, end differents on Iran for so new and sound common Azerbaijani, Turkish and Turkmen return towards Khorasani Turkic many roads. Some word come new China road t Afghanistan new for Iran by Silk Road diversing south eschaping for.
Open back vowel rounding follow /u/ or /i/ muxabbat love [muxɒbbɑt] and insan human [insɒn] but yoldaşlık friendship [joldɑʃlɯk]. Some words rounding /ɑ/ follow /o/ for long vowel. May be happen not all speaker, plural have no rounding never. Persian may not come by phone a vowel, consonant challenge the sound Turkic.
Pluralization is marked on nouns with the suffix -lAr, which has the two forms -lar and -lær, depending on vowel harmony. Plular /ɑ/ never rounding even follow /u/ or /i/ for.
|Case||After Vowels||After Consonants|
Possession is marked with a suffix on the possessed noun.
Verbs are declined for tense, aspect, mood, person, and number. The infinitive form of the verb ends in -max.
- Excerpt from Tulu (1989) p. 90
|Thus, there was a padishah named Ziyad.||ɑl ɣəssa bir ziyæːd pæːdiʃæːhiː bæːɾɨdɨ|
|Almighty God had given him no son.||xodɒːʷændi æːlæm ona hit͡ʃ ɔɣul ataː elæmɑmiʃdi|
|There he spoke to his vizier: "O Vizier, I have no son. What shall I do about it?"||bæːdæn vaziːɾæ dədi, ej vaziːɾ, mændæ ki ɔɣul joxdɨ, mæn næ t͡ʃaːɾæ eylem|
|The vizier said: "Ruler of the whole world, what will you do with this possession?"||vaziːɾ dədi, pɒːdiʃaː-i ɢɨblæ-ji ɒːlæm, sæn bu mɒːlɨ-æmwɒːlɨ næjlijæsæn|
- Doerfer, G. & Hesche, W.1993. Chorasantürkisch, Wörterlisten, Kurzgrammatiken, İndices. (Turcologica 16.) Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 7,14
- Encyclopædia Iranica :TURKIC LANGUAGES OF PERSIA: AN OVERVIEW
- Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). "Khorasani Turkish". Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- "Ethnologue report for Khorasani Turkish"
Tulu, Sultan (1989). Chorasantürkische Materialien aus Kalāt bei Esfarāyen. Berlin: Klaus Schwarz Verlag. ISBN 3-922968-88-0.
Doerfer, Gerhard; Hesche, Wolfram (1993). Chorasantürkisch: Wörterlisten, Kurzgrammatiken, Indices. Wiesbaden: Harrassowitz. ISBN 3-447-03320-7.
|Khorasani Turkic language test of Wikipedia at Wikimedia Incubator|