Herzlich tut mich verlangen

"Herzlich tut mich verlangen"
Lutheran hymn
Written 1611 (1611)
Text by Christoph Knoll
Language German
Melody by Hans Leo Hassler

"Herzlich tut mich verlangen" (I do desire dearly) is a German Christian hymn, with lyrics written in 1611 by Christoph Knoll, with a melody adapted from a secular song by Hans Leo Hassler. It is a prayer for a blessed death, beginning "Herzlich tut mich verlangen nach einem sel'gen End" (I do desire dearly a blessed end).

History and lyrics

Knoll wrote the "geistliches Sterbelied" (spiritual song for the dying) "Herzlich thut mich verlangen nach einem selgen End" (I desire dearly a blessed end) during the plague of 1599. It became known already during his lifetime.[1] It appeared in Görlitz in 1613 in the hymnal Harmoniae sacrae.[2][3]

Melody

Herzlich tut mich verlangen
nach einem selgen End,
weil ich hier bin umfangen
mit Trübsal und Elend.
Ich hab Lust abzuscheiden
von dieser argen Welt,
sehn mich nach ewgen Freuden:
o Jesu, komm nur bald.

Du hast mich ja erlöset
von Sünde, Tod und Höll;
es hat dein Blut gekostet,
drauf ich mein Hoffnung stell.
Warum sollt mir denn grauen
vor Hölle, Tod und Sünd?
Weil ich auf dich tu bauen,
bin ich ein selig Kind.

Wenngleich süß ist das Leben,
der Tod sehr bitter mir,
will ich mich doch ergeben,
zu sterben willig dir.
Ich weiß ein besser Leben,
da meine Seel fährt hin;
des freu ich mich gar eben:
Sterben ist mein Gewinn.

Der Leib zwar in der Erden
zum Staube wiederkehrt,
doch auferweckt soll werden,
durch Christum schön verklärt,
wird leuchten als die Sonne
und leben ohne Not
in Himmelsfreud und Wonne.
Was schadt mir denn der Tod?

Gesegn euch Gott der Herre,
ihr Vielgeliebten mein!
Trauert nicht allzusehre
über den Abschied mein!
Beständig bleibt im Glauben!
Wir werden in kurzer Zeit
einander wieder schauen
dort in der Ewigkeit.

Nun will ich mich ganz wenden
zu dir, Herr Christ,
allein: Gib mir ein selig Ende,
send mir die Engel dein,
führ mich ins ewge Leben,
das du erworben hast,
da du dich hingegeben
für meine Sündenlast.

Hilf, daß ich gar nicht wanke
von dir, Herr Jesu Christ;
den schwachen Glauben stärke
in mir zu aller Frist.
Hilf ritterlich mir ringen,
dein Hand mich halt mit Macht,
daß ich mag fröhlich singen:
Gott Lob, es ist vollbracht!

Hymn tune

The tune was written by Hans Leo Hassler around 1600 for a secular love song, "Mein G'müt ist mir verwirret", which first appeared in print in the 1601 Lustgarten Neuer Teutscher Gesäng.[4] It was combined with the sacred text "Herzlich tut mich verlangen", first in Brieg[5] in an organ tablature.[6] It was first printed with this text in 1613 in Görlitz[5] in the hymnal Harmoniae sacrae.[6] Johann Crüger published it in 1640 in his hymnal Newes vollkömliches Gesangbuch.[7] He used the same tune for Paul Gerhardt's hymn "O Haupt voll Blut und Wunden" (In English: "O Sacred Head, Now Wounded"), in his Praxis pietatis melica which was published in 1656.[5][4] The rhythmic melody in phrygian mode was later sung in regular meter.[8] Its phrygian mode and ambiguous harmonies contribute to the affekt of sadness common to all three texts.[6] The hymn appears in 52 hymnals.[9]

Musical settings

The hymn was used as the base for a 1640 composition by Johann Crüger and a four-part setting by Samuel Scheidt, written in 1650.[4] Johann Pachelbel used it in part 3 of his chorale preludes on hymns about dying, Musicalische Sterbens-Gedancken. Georg Philipp Telemann wrote a cantata of the title, translated to singable English as My longing is unbounded, for the feast of Purification.[10] Johann Sebastian Bach used the hymn in his chorale prelude, BWV 727, and for his Weimar cantata Komm, du süße Todesstunde, BWV 161.[11]

Johannes Brahms composed two chorale preludes as part of his Eleven Chorale Preludes, Op. 122, in 1896.[12] Jahn Topeit (born 1967) composed a setting for three instruments, titled Gedanken über den Choral "Herzlich tut mich verlangen" (Reflections on the chorale ...), published by Hofmeister in 1998.[13] Bernhard Krol wrote a partita for organ, translated to "My Heart Is Filled With Longing / Partita about dying blessedly.[14]

References

  1. Wackernagel, Philipp (1864). Das deutsche Kirchenlied von der ältesten Zeit bis zu Anfang des XVII. Jahrhunderts. 1. Leipzig: Teubner. p. 814.
  2. Becker, Hansjakob (2003). Geistliches Wunderhorn. Große deutsche Kirchenlieder. 2. Munich: Beck. p. 276. ISBN 3-406-48094-2.
  3. "Passion Chorale (Hassler)". hymnary.org. Retrieved 7 August 2016.
  4. 1 2 3 "Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / Befiehl du deine Wege". Bach-Cantatas. 2006. Retrieved 7 August 2016.
  5. 1 2 3 Herbst, Wolfgang (2001). Hans Leo Haßler. Wer ist wer im Gesangbuch? (in German). Vandenhoeck & Ruprecht. ISBN 9783525503232.
  6. 1 2 3 Hahn, Gerhard; Henkys, Jürgen, eds. (2004). 85 "O Haupt voll Blut und Wunden". Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch (in German). Vandenhoeck & Ruprecht. pp. 40–50.
  7. "Johann Crüger: Newes vollkömliches Gesangbuch (1640)". colmarisches.free.fr. Retrieved 14 August 2016.
  8. "Herzlich tut mich verlangen / O Haupt voll Blut und Wunden". johann-crueger.de/. Retrieved 14 August 2016.
  9. "Herzlich thut mich verlangen". hymnary.org. Retrieved 14 August 2016.
  10. "My longing is unbounded". Carus-Verlag. Retrieved 8 September 2016.
  11. "Herzlich tut mich verlangen / Text and Translation of Chorale". Bach-Cantatas. 2006. Retrieved 7 August 2016.
  12. "11 Chorale Preludes, Op.122 (Brahms, Johannes)". IMSLP. 2016. Retrieved 8 September 2016.
  13. Topelt, Jahn. "Gedanken über den Choral "Herzlich tut mich verlangen"" (in German). Hofmeister. Retrieved 8 September 2016.
  14. ""Herzlich tut mich verlangen" / Partita vom seligen Sterben / ("My Heart Is Filled With Longing". / Partita about dying blessedly)". hymnary.org. Retrieved 7 August 2016.
This article is issued from Wikipedia - version of the 11/16/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.