Constantin von Tischendorf

Constantin von Tischendorf

Constantin von Tischendorf, around 1870
Born (1815-01-18)18 January 1815
Lengefeld, Kingdom of Saxony
Died 7 December 1874(1874-12-07) (aged 59)
Leipzig, Saxony, German Empire
Nationality German
Fields theology

Lobegott Friedrich Constantin (von) Tischendorf (January 18, 1815 December 7, 1874) was a world leading biblical scholar in his time. In 1844 he discovered the world's oldest and most complete Bible dating from 325, with the complete New Testament not discovered before. This Bible is called Codex Sinaiticus, after the St. Catherine's Monastery at Mt. Sinai, where Tischendorf discovered it. The codex can be seen either in the British Library in London, or as a digitalised version on the Internet.[1] Textual disputes are resolved when the two oldest books, Codex Sinaiticus (source aleph, 4th AD) and Codex Vaticanus (source beta, 4th AD), agree with each other. Tischendorf was made an Honorary Doctor by Oxford University on 16 March 1865, and an Honorary Doctor by Cambridge University on 9 March 1865 following this find of the century.[2] While a student gaining his academic degree in the 1840s, he earned international recognition when he deciphered the Codex Ephraemi Rescriptus, a 5th-century Greek manuscript of the New Testament.

The Codex Sinaiticus

The Codex Sinaiticus contains a 4th-century New Testament manuscript and co-exists with two other Bibles of similar age, though they are less complete. Codex Vaticanus is now with the Vatican and Codex Alexandrinus currently owned by the British Library. The Codex Sinaiticus is deemed today's most authoritative Bible translation, as no older document is available. The content of the "oldest Bible of the world" (as it is more complete than Codex Alexandrinus and Codex Vaticanus) has been digitalised and can be found at www.codexsinaiticus.net/en/.

Tischendorf's motivation

During his life Tischendorf was seeking old biblical manuscripts, as he saw it as his task to give theology a Greek New Testament, which was based on the oldest possible scriptures. He intended to be as close as possible to the original References. Tischendorf's greatest discovery was in the monastery Saint Catherine on the Sinai-Peninsula, which he visited in May 1844, and again in 1853 and 1859 (as Russian envoy).

In 1862 Tischendorf published the text of the Codex Sinaiticus for the 1000th Anniversary of the Russian Monarchy in an illustrious four volume Facsimile edition and in a less costly text edition to enable all scholars access to the Codex.

Tischendorf pursued a constant course of editorial labours, mainly on the New Testament, until he was broken down by overwork in 1873. His motive, as explained in a publication on Tischendorfs Letter by Prof. Christfried Boettrich (Leibzig University, Prof. of Theology), was to prove scientifically that the words of the Bible were trustfully transmitted over centuries.[3]

Life

Title page from facsimile edition of codex Sinaiticus

Tischendorf was born in Lengenfeld, Saxony, near Plauen, the son of a physician. Beginning in 1834, he spent his scholarly career at the University of Leipzig where he was mainly influenced by JGB Winer, and he began to take special interest in New Testament criticism. Winer's influence gave him the desire to use the oldest manuscripts in order to compile the text of the New Testament as close to the original as possible.[4] In 1838 he took the degree of Doctor of Philosophy, then became master at a school near Leipzig.

After a journey through southern Germany and Switzerland, and a visit to Strassburg, he returned to Leipzig, and set to work upon a critical study of the New Testament text. In 1840 he qualified as university lecturer in theology with a dissertation on the recensions of the New Testament text — the main part of which reappeared the following year in the prolegomena to his first edition of the Greek New Testament. His critical apparatus included variant readings from earlier scholars — Elsevier, Georg Christian Knapp, Johann Martin Augustin Scholz, and as recent as Karl Lachmann — whereby his researches were emboldened to depart from the received text as used in churches.

These early textual studies convinced him of the absolute necessity of new and more exact collations of manuscripts. From October 1840 until January 1843 he was in Paris, busy with the treasures of the Bibliothèque Nationale, eking out his scanty means by making collations for other scholars, and producing for the publisher, Firmin Didot, several editions of the Greek New Testament — one of them exhibiting the form of the text corresponding most closely to the Vulgate. His second edition retracted the more precarious readings of the first, and included a statement of critical principles that is a landmark for evolving critical studies of Biblical texts.[5]

A great triumph of these laborious months was the decipherment of the palimpsest Codex Ephraemi Syri Rescriptus, of which the New Testament part was printed before he left Paris, and the Old Testament in 1845. His success in dealing with a manuscript that, having been rewritten with other works of Ephrem the Syrian, had been mostly illegible to earlier collators, made him more well known, and gained support for more extended critical expeditions. He now became professor extraordinarius at Leipzig, and became married in 1845. He also began to publish Reise in den Orient, an account of his travels in the east (in 2 vols., 1845–46, translated as Travels in the East in 1847). Even though he was an expert in reading the text of a palimpsest (this is a document where the original writing has been removed and new writing added), he was not able to identify the value or meaning of the "Archemedes Palimpsest", which he donated to Cambridge.

From Paris, he had paid short visits to the Netherlands (1841) and England (1842). In 1843 he visited Italy, and after a stay of thirteen months, went on to Egypt, Sinai, and the Levant, returning by Vienna and Munich.

Discovery of the Codex Sinaiticus Bible manuscripts

In 1844 Tischendorf travelled the first time to Saint Catherine's Monastery at the foot of Mount Sinai in Egypt, where he found the oldest complete known Bible. Of the many pages which were contained in an old wicker basket (the kind that the monastery hauled in its visitors as customary in unsafe territories) he was given 43 pages as a present. He donated those 43 pages to King Frederick Augustus II of Saxony (reigned 1836-1854), to honour him and to recognise his patronage as the funder of Tischenforf's journey. (Tischendorf held a position as Theological Professor at Leipzig University, also under the patronage of Frederick Augustus II.) Leipzig University put 2 of the leaves on display in 2011.[6][7] Tischendorf reported in his 1865 book Wann Wurden Unsere Evangelen Verfasst, translated to English in 1866 as When Were Our Gospels Written in the section "The Discovery of the Sinaitic Manuscript" that he found, in a trash basket, forty-three sheets of parchment of an ancient copy of the Greek Old Testament, reporting that the monks were using the trash to start fires. And Tischendorf, horrified, asked if he could have them. He deposited them at the University of Leipzig, under the title of the Codex Friderico-Augustanus, a name given in honour of his patron, Frederick Augustus II of Saxony, king of Saxony. The fragments were published in 1846, although Tischendorf kept the place of discovery a secret.

Many have expressed skepticism at the historical accuracy of this report of saving a 1500-year-old parchment from the flames Controversy about waste basket. J. Rendel Harris referred to the story as a myth.[8] The Tischendorf Lesebuch (see References) quotes that the Librarian Kyrillos mentioned to Tischendorf that the contents of the basket had already twice been submitted to the fire. The contents of the baskets were damaged scriptures, the third filling apparently, so cited by Tischendorf himself.[see Tischendorf Lesebuch, Tischendorf's own account]. Further to support his statement could be said that the square pages of a very precious document are not generally kept in upright/ unbound storage in a round container as is reported above. Further even in an ancient library books are stored lying on a surface, or for leather bound books standing on a shelf in a row of books, particularly in a library. Further two-thirds of the Old Testament of the Codex Sinaiticus doesn't exist any more (read Codex Sinaiticus link on Wikipedia), and would support that some contents of the basket have been used to lit the flames. The additional page contributed to the British Museum digitalisation in 2004 of the Codex by the monastery stood out particularly by having been cut into a bookmark [also Tischendorf found by his 2nd visit in 1853 a fragment from Genesis as a bookmark in another manuscript](!) - it appears that the Codex Sinaiticus has been saved from the fire, rather than being "just" discovered amongst other books.

In 1853 Tischendorf made a second trip to the Syrian monastery but made no new discoveries. He returned a third time in January 1859 under the patronage of the Tsar Alexander II of Russia with the active aid of the Russian government to find more of the Codex Frederico-Augustanus or similar ancient Biblical texts. On February 4, the last day of his visit, he was shown a text which he recognized as significant — the Codex Sinaiticus — a Greek manuscript of the complete New Testament and parts of the Old Testament dating to the 4th century.

Tischendorf persuaded the monks to present the manuscript to Tsar Alexander II of Russia, at the cost of the Tsar it was published in 1862 (in four folio volumes). Those ignorant of the details of his discovery of the Codex Sinaiticus accused Tischendorf of buying manuscripts from ignorant monastery librarians at low prices. Indeed, he was never rich, but he staunchly defended the rights of the monks at Saint Catherine's Monastery when he persuaded them eventually to send the manuscript to the Tsar. This took approximately 10 years because the abbot of St Catherines had to be re-elected and confirmed in office in Cairo and in Jerusalem, and during those 10 years no one in the monastery had the authority to hand over any documents. However the documents were handed over in due course following a signed and sealed letter to the Tsar Alexander II (Schenkungsurkunde). Even so, the monks of Mt. Sinai still display a receipt-letter from Tischendorf promising to return the manuscript to them in the case that the donation can not be done. This token-letter had to be destroyed, following the late issue of a "Schenkungsurkunde". This donation act regulated the Codex exchange with the Tsar, against 9000 Rubels and Rumanian estate protection. The Tsar was seen as the protector of Greek-Orthodox Christians. Thought lost since the Russian revolution, the document (Schenkungsurkunde) has now resurfaced in St Petersburg 2003, and has also been long before commented upon by other scholars like Kurt Aland. The monastery has disputed the existence of the gift certificate (Schenkungsurkunde) since the British Library was named as the new owner of the Codex. Now following the late find of the gift certificate by the National Russian Library the existence cannot be disputed in earnest National Russian Library.[9] In 1869 the Tsar awarded Tischendorf the style of "von" Tischendorf as a Russian noble. 327 facsimile editions of the Codex were printed in Leipzig for Tsar (instead of a salary for the three-year work of Tischendorf the Tsar gave him 100 copies for reselling) in order to celebrate the 1000th anniversary of the traditional foundation of the Rus' state in 862 with the publication of this most amazing find. Supporting the production of the facsimile, all made with special print characters for each of the 4 scribes of the Codex Sinaiticus, was shift work and contributed to Tischendorf's early demise due to exhausting work for months also during nights. Thus the Codex found its way to the Imperial Library at St. Petersburg.[9]

When the 4-volume luxury edition of the Sinai Bible was completed in 1862, C. Tischendorf presented the original ancient manuscript to Emperor Alexander II. Meanwhile, the question of transferring the manuscript to the full possession of the Russian Sovereign remained unresolved for some years. In 1869, the new Archbishop of Sinai, Callistratus, and the monastic community, signed the official certificate presenting the manuscript to the Czar. The Russian Government, in turn, bestowed the Monastery with 9000 rubles and decorated the Archbishop and some of the brethren with orders. In 1933 the Soviet Government sold the Codex Sinaiticus for 100,000 pounds to the British Museum in London, England. The official certificate with signatures in Russian/ French/ Greek sections has been refound in St Petersburg.[9]

Novum Testamentum Graece - publication with 21 editions

In the winter of 1849 the first edition of his great work now titled Novum Testamentum Graece. Ad antiquos testes recensuit. Apparatum criticum multis modis appeared (translated as Greek New Testament. The ancient witnesses reviewed. Preparations critical in many ways), containing canons of criticism, adding examples of their application that are applicable to students today:

Basic rule: "The text is only to be sought from ancient evidence, and especially from Greek manuscripts, but without neglecting the testimonies of versions and fathers."
  1. "A reading altogether peculiar to one or another ancient document is suspicious; as also is any, even if supported by a class of documents, which seems to evince that it has originated in the revision of a learned man."
  2. "Readings, however well supported by evidence, are to be rejected, when it is manifest (or very probable) that they have proceeded from the errors of copyists."
  3. "In parallel passages, whether of the New or Old Testament, especially in the Synoptic Gospels, which ancient copyists continually brought into increased accordance, those testimonies are preferable, in which precise accordance of such parallel passages is not found; unless, indeed, there are important reasons to the contrary."
  4. "In discrepant readings, that should be preferred which may have given occasion to the rest, or which appears to comprise the elements of the others."
  5. "Those readings must be maintained which accord with New Testament Greek, or with the particular style of each individual writer."[5]

These were partly the result of the tireless travels he had begun in 1839 in search of unread manuscripts of the New Testament, "to clear up in this way," he wrote, "the history of the sacred text, and to recover if possible the genuine apostolic text which is the foundation of our faith."

In 1850 appeared his edition of the Codex Amiatinus (in 1854 corrected)[10] and of the Septuagint version of the Old Testament (7th ed., 1887); in 1852, amongst other works, his edition of the Codex Claromontanus.

Meanwhile, also in 1859, he had been made professor ordinarius of theology and of Biblical paleography, this latter professorship being specially created for him; and another book of travel, Aus dem heiligen Lande, appeared in 1862. Tischendorf's Eastern journeys were rich enough in other discoveries to merit the highest praise.

Besides his fame as a scholar, he was a friend of both Robert Schumann, with whom he corresponded, and Felix Mendelssohn, who dedicated a song to him. His text critical colleague Samuel Prideaux Tregelles wrote warmly of their mutual interest in textual scholarship. His personal library, purchased after his death, eventually came to the University of Glasgow,[11] where a commemorative exhibition of books from his library was held in 1974 and can be accessed by the public.

He died in Leipzig.

Works

Matthew 26:52-69 in Tischendorf's facsimile edition (1843)

His magnum opus was the "Critical Edition of the New Testament."

The great edition, of which the text and apparatus appeared in 1869 and 1872, was called by himself editio viii; but this number is raised to twenty or twenty-one, if mere reprints from stereotype plates and the minor editions of his great critical texts are included; posthumous prints bring the total to forty-one. Four main recensions of Tischendorf's text may be distinguished, dating respectively from his editions of 1841, 1849, 1859 (ed. vii), and 1869–72 (ed. viii). The edition of 1849 may be regarded as historically the most important, from the mass of new critical material it used; that of 1859 is distinguished from Tischendorf's other editions by coming nearer to the received text; in the eighth edition, the testimony of the Sinaitic manuscript received great (probably too great) weight. The readings of the Vatican manuscript were given with more exactness and certainty than had been possible in the earlier editions, and the editor had also the advantage of using the published labours of his colleague and friend Samuel Prideaux Tregelles.

Of relatively lesser importance was Tischendorf's work on the Greek Old Testament. His edition of the Roman text, with the variants of the Alexandrian manuscript, the Codex Ephraemi, and the Friderico-Augustanus, was of service when it appeared in 1850, but, being stereotyped, was not greatly improved in subsequent issues. Its imperfections, even within the limited field it covers, may be judged by the aid of Eberhard Nestle's appendix to the 6th issue (1880).

Besides this may be mentioned editions of the New Testament apocrypha, De Evangeliorum apocryphorum origine et usu (1851); Acta Apostolorum apocrypha (1851); Evangelia apocrypha (1853; 2nd ed., 1876); Apocalypses apocryphae (1866), and various minor writings, partly of an apologetic character, such as Wann wurden unsere Evangelien verfasst? (When Were Our Gospels Written?; 1865; 4th ed., 1866, digitized by Google and available for e-readers), Haben wir den echten Schrifttext der Evangelisten und Apostel? (1873), and Synopsis evangelica (7th ed., 1898).

Facsimile of manuscripts
Editions of Novum Testamentum Graece
Editio Octava
LXX

His Publications continued:

Cooperation

Second Author:

See also

Footnotes

  1. "Codex Sinaitius".
  2. Böttrich, Christfried (1999). Bibliographie Konstantin von Tischendorf (1815-1874). Universitätsverlag, Leipzig.
  3. de:Christfried Böttrich
  4. Panning, Armin J. Home Tischendorf and the History of the Greek New Testament Text, Milwaukee: Wisconsin Lutheran Quarterly, 2008.
  5. 1 2 Bible Researcher.
  6. "Tischendorf- Search for the oldest Bible of the world". University Leipzig.
  7. Kholodiuk, Anatoly. "Tischendorf in search of the oldest Bible of the world - Leibzig Exhibition 2011". pravoslavie.ru/english/44856.htm. Pravoslavie. Retrieved 26 July 2014.
  8. "What a run this myth has had, of a convent stove fed with parchment! unhappily for the statement, the basket is still there, a regular part of the library furniture, and not a suggestion can be found that it was ever used to carry vellum books to the kitchen for burning. But any story will be believed against the Sinaitic monks, even that they made fires with parchment." Dr Gregory and the Canon and Text of the New Testament, Expositor, 1908, p. 140
  9. 1 2 3 "A.V. Zakharova. The History of the Acquisition of the Sinai Bible by the Russian Government in the Context of Recent Findings in Russian Archives".
  10. Constantinus Tischendorf, Codex Amiatinus. Novum Testamentum Latine interpreter Hieronymo, (Lipsiae 1854).
  11. Tischendorf at the University of Glasgow, Scotland.

References

Wikimedia Commons has media related to Konstantin von Tischendorf.
Sortable articles
See also: Tischendorf
This article is issued from Wikipedia - version of the 10/27/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.