Apophasis (Greek ἀπόφασις from ἀπόφημι apophemi,[1] "to say no"[2]) is a rhetorical device wherein the speaker or writer brings up a subject by either denying it, or denying that it should be brought up.[3] Accordingly, it can be seen as a rhetorical relative of irony.

The device is also called paralipsis (παράλειψις) – also spelled paraleipsis or paralepsis – or occupatio,[4][5][6][7] and known also as praeteritio, preterition, antiphrasis (ἀντίφρασις), or parasiopesis (παρασιώπησις).


As a rhetorical device, apophasis can serve multiple purposes.

It can be employed to raise an ad hominem or otherwise controversial attack while disclaiming responsibility for it, as in, "I refuse to discuss the rumor that my opponent is a drunk." This can make it a favored tactic in politics.

Apophasis can be used passive-aggressively, as in, "I forgive you for your jealousy, so I won't even mention what a betrayal it was."

In Cicero's "Pro Caelio" speech, he says to a prosecutor, "Obliviscor iam iniurias tuas, Clodia, depono memoriam doloris mei" ("I now forget your wrongs, Clodia, I set aside the memory of my pain [that you caused].")[8]

Apophasis can be used to discuss a taboo subject, as in, "We are all fully loyal to the emperor, so we wouldn't dare to claim that his new clothes are a transparent hoax."

As a rhetorical device, it can serve various purposes, often dependent on the relationship of the speaker to the addressee and the extent of their shared knowledge. Apophasis is rarely literal; instead, it conveys meaning through implications that may depend on this context. As an example of how meaning shifts, the English phrase "needless to say" invokes shared understanding, but its actual meaning depends on whether that understanding was really shared. The speaker is alleging that it is not necessary to say something because the addressee already knows it, but is it so? If it is, it may merely emphasize a pertinent fact. If the knowledge is weighted with history, it may be an indirect way of levying an accusation ("needless to say, because you are responsible"). If the addressee does not actually already possess the knowledge, it may be a way to condescend: the speaker suspected as much but wanted to call attention to the addressee's ignorance. Conversely, it could be a sincere and polite way to share necessary information that the addressee may or may not know without implying that the addressee is ignorant.

Apophasis can serve to politely avoid suggestion of ignorance on the part of an audience, as found in the narrative style of Adso of Melk in Umberto Eco's The Name of the Rose, where the character fills in details of early fourteenth-century history for the reader by stating it is unnecessary to speak of them.[9] Conversely, the same introduction can be made sarcastically to condescend to an audience and imply their ignorance.

Another diplomatic use would be to raise a criticism indirectly, as in, "It would be out of line for me to say that this action would be unwise and unaffordable, sir, as I only care about your best interests."


When apophasis is taken to its extreme, prolepsis occurs, and the speaker provides full details, stating or drawing attention to something in the very act of pretending to pass it over: "I will not stoop to mentioning the occasion last winter when our esteemed opponent was found asleep in an alleyway with an empty bottle of vodka still pressed to his lips."[10]



During the American Civil War in 1863, U.S. Ambassador Charles Francis Adams wrote to Britain's Earl Russell, "It would be superfluous in me to point out to your lordship that this is war."[11]

In 1988, President Ronald Reagan said of Michael Dukakis, a presidential candidate who was rumored to have received psychological treatment, "Look, I'm not going to pick on an invalid."[12]

2016 U.S. presidential candidate Donald Trump has been noted for repeatedly using apophasis.[13] In 2015, Trump said of fellow Republican presidential candidate and former Hewlett-Packard CEO Carly Fiorina, "I promised I would not say that she ran Hewlett-Packard into the ground, that she laid off tens of thousands of people and she got viciously fired. I said I will not say it, so I will not say it."[13] In 2016, he tweeted of journalist Megyn Kelly, “I refuse to call [her] a bimbo, because that would not be politically correct."[13] Later, in the first presidential debate, Trump responded to Hillary Clinton's allegations that Trump was a misogynist by saying: "I was going to say something extremely rough to Hillary, to her family, and I said to myself I can't do it. I just can't do it. It's inappropriate. It's not nice."


"I doe not say that thou receaved brybes of thy fellowes, I busie myself not in this thing...."[14]The Name of the Rose, Umberto Eco

"Ssh [...] It's not polite to talk about it. So I won't mention the Double Comfort Furniture Shop [...] I must not talk about that." [15]Blue Shoes and Happiness, The No. 1 Ladies' Detective Agency, Alexander McCall Smith

See also


  1. "Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon". Perseus Digital Library. Tufts University. Retrieved 7 April 2013.
  2. "apophasis". Dictionary.com. Retrieved 1 June 2011.
  3. Baird, A. Craig; Thonssen, Lester (1948). "Chapter 15 The Style of Public Address". Speech Criticism, the Development of Standards for Rhetorical Appraisal. Ronald Press Co. p. 432.
  4. Kathryn L. Lynch (2000). Chaucer's Philosophical Visions. Boydell & Brewer Ltd. pp. 144–. ISBN 978-0-85991-600-4. Retrieved 22 May 2013.
  5. Anthony David Nuttall (1980). Overheard by God: fiction and prayer in Herbert, Milton, Dante and St. John. Methuen. p. 96. Retrieved 22 May 2013.
  6. Fārūq Shūshah; Muḥammad Muḥammad ʻInānī (al-Duktūr.) (2003). Beauty bathing in the river: poems. Egyptian State Pub. House (GEBO). p. 19. Retrieved 22 May 2013.
  7. K. V. Tirumalesh (1999). Language Matters: Essays on Language, Literature, and Translation. Allied Publishers. p. 113. ISBN 978-81-7023-947-5. Retrieved 22 May 2013.
  8. Cicero, "Pro Caelio", Chapter 50
  9. Eco, Umberto (1984). "Postscript to the Name of the Rose". The Name of the Rose. Translated by William Weaver. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich. p. 39. Eco and Weaver use the spelling paralepsis or "passing over" for the phenomenon.
  10. Burton, Gideon O. "paralipsis". Silva Rhetoricae: The Forest of Rhetoric. Brigham Young University. Archived from the original on 25 May 2011. Retrieved 1 June 2011.
  11. "It+would+be+superfluous+in+me+to+point+out+to+your+lordship+that+this+is+war." "Parliamentary Papers, House of Commons and Command, Volume 62". Retrieved 25 May 2016.
  12. Lamar Jr., Jacob V. (15 August 1988). "Reagan: Part Fixer, Part Hatchet Man". Time Magazine. Retrieved 16 August 2015.
  13. 1 2 3 Bobic, Igor (16 February 2016). "He Would Never Say It, But This Is Donald Trump's Favorite Rhetorical Device". Huffington Post. Retrieved 25 May 2016.
  14. Eco, Umberto (1984). "Postscript to the Name of the Rose". The Name of the Rose. Translated by William Weaver. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich. p. 39.
  15. Smith, Alexander McCall (2006). "I+won%27t+mention+the+Double+Comfort+Furniture+Shop" Blue Shoes and Happiness. The No. 1 Ladies' Detective Agency. Knopf Doubleday. p. 48. ISBN 9780375424267.


External links

Look up proslepsis, paralipsis, or apophasis in Wiktionary, the free dictionary.
This article is issued from Wikipedia - version of the 11/29/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.